Москва, тел.: +7 916 868 64 85 e-mail: study@russianforeveryday.ru
Основы выживания в России
ВЕЖЛИВОСТЬ ПО-РУССКИ:
Как русские обращаются друг к другу
I. В русском языке вежливой формой является форма обращения на «ВЫ», которая выражается соответствующим местоимением и формой глагола.
Например:
Вы бы́ли в Москве́?
Вы мо́жете сде́лать э́то?
Когда́ вы прие́дете?
Где вы бы́ли в суббо́ту?
Что вы бу́дете де́лать за́втра?
Императив также имеет вежливую форму «ВЫ» - это частица -ТЕ в сочетании со словом «пожа́луйста».
Например:
Скажи́те, пожа́луйста.
Да́йте, пожа́луйста.
Покажи́те, пожа́луйста.
Помоги́те, (мне) пожа́луйста!
Форма выражения на «ТЫ» является неформа́льной (неофициа́льной) и используется при обращении к друзьям, хорошим знакомым, родственникам и детям.
По отношению к официальным лицам, незнакомым людям, пожилым людям, коллегам по работе и начальству рекомендуется обращаться на «ВЫ». Таким образом в русском языке выражается уважение к тому, кому вы обращаетесь.
Ещё одним средством выражения уважительного, вежливого отношения к человеку является форма обращения по и́мени - о́тчеству.
Все россияне имеют фами́лию, и́мя и о́тчество. О́тчество - это специальная форма, образованная от имени отца человека.
Например: и́мя отца́ - Пётр / его́ сын - Анто́н Петро́вич / его́ дочь - А́нна Петро́вна
Читая русскую классическую литературу, можно найти много примеров красивого, вежливого обращения людей друг к другу.
К сожалению, в Советском Союзе была утеряна традиция вежливого обращения к человеку. Вместо вежливых слов «су́дарь - суда́рыня», «господи́н - госпожа́» и «ба́рышня» (для молодой девушки), принятых ранее в Российской империи, появилось слово «това́рищ», которое использовалось по отношению и к мужчине, и к женщине. Люди также стали обращаться друг к другу «мужчи́на - же́нщина», «молодо́й челове́к - де́вушка», то есть по половому признаку в зависимости от возраста.
Прошло больше двадцати лет после распада СССР, но менталитет людей и язык как средство его выражения меняются очень медленно. В современной России в ресторане, в магазине и в транспорте всё ещё используется обращение «молодо́й челове́к - де́вушка». Обращение «мужчи́на - же́нщина» считается невежливым.
Подобные обращения, безусловно, кажутся иностранцам странными и даже грубыми. Советуем вам при обращении к кому-либо использовать фразы: «Бу́дьте добры́!», «Мо́жно …?», «Извини́те!», таким образом избегая невежливых форм.
В настоящее время при официальном обращении к людям, особенно в письменной речи, используются слова «господи́н - госпожа́» + фами́лия человека.
Например:
Уважа́емый господи́н Ивано́в! / Уважа́емая госпожа́ Ивано́ва!
Уважа́емые да́мы и господа́!
Обращение «уважа́емый / уважа́емая / уважа́емые» в менее формальной ситуации может употребляться с именем - отчеством.
Например:
Уважа́емый Анто́н Петро́вич! / Уважа́емая А́нна Петро́вна!
Уважа́емые колле́ги!
Обращение «дорого́й / дорога́я / дороги́е» является неформальным и употребляется с именем человека.
Например:
Дорого́й Анто́н! / Дорога́я А́нна! / Дороги́е А́нна и Анто́н!
Дороги́е друзья́!
II. В русском языке вежливому вопросу ‘Would you like something / to do something?’ соответствует форма «ВЫ» глагола ХОТЕ́ТЬ в настоящем времени в сочетании со словом «пожа́луйста».
Например:
(Вы) Хоти́те ча́ю / ко́фе?
Хоти́те пойти́ в музе́й?
С точки зрения русского языка эта фраза является вежливой.
В предложениях типа: ‘I would like to meet with you’ = «Я хоте́л(а) бы встре́титься с ва́ми» вежливая форма выражается глаголом ХОТЕ́ТЬ в прошедшем времени (ХОТЕ́Л / ХОТЕ́ЛА / ХОТЕ́ЛИ) с частицей БЫ.
Вариант «Я хочу́ + infinitive» («Я хочу́ встре́титься с ва́ми») является синонимом, но более прямолинейным выражением.
Если вы хотите предложить человеку сделать что-то вместе, используйте форму императива со словом «ДАВА́ЙТЕ» - Let’s do something together.
Например:
Дава́йте пойдём в рестора́н!
Дава́йте пое́дем в Петербу́рг!
Дава́йте встре́тимся в понеде́льник в 10 часо́в в о́фисе.
Если вам нужно что-нибудь узнать, используйте форму вежливого вопроса с отрицательной частицей -НЕ.
Например:
Вы не зна́ете, когда́ бу́дет встре́ча?
Вы не зна́ете, где Анто́н?
(Вы) Не подска́жете, где у́лица Че́хова?
Вы не ви́дели мою́ су́мку / Анто́на и А́нну?
При обращении к кому-либо с просьбой наравне с императивом часто используется конструкция «Вы не могли бы + infinitive» - Could you + infinitive + please.
Например:
Вы не могли́ бы мне помо́чь?!
Вы не могли́ бы сде́лать э́то сего́дня?